En China Comunista:
La intelectual periodista china Xinran Xue, que emigró y reside en Londres, explica que para el pueblo, y las elites políticas del Partido Comunista, la democracia no tiene mucho significado. Acá explica como esa desconexión nisiquiera llega a estar familiarizado como se pronuncian las palabras libertad y democracia.
Para ella eso está claro, pues intentó escribir un libro sobre la violencia contra la mujer; al sentirse censurada no pudo publicarlo. Lo publicó en Londres. Ella tiene varios libros escritos sobre la cultura china. Los temas de género y de la democracia en la vida de las mujeres, tiende a desnudar a pretendidos libertadores: la democracia de género, es un producto fino en el patriarcado, sin importar el sistema político.
Acá una entrevista a Xinran Xue.
_____
BBC Mundo
Cuando democracia es igual a dos cerdos
Gran parte de los chinos aún no entienden realmente los conceptos de democracia y libertad, lo que dificulta cualquier movimiento de apertura política. Ésta es la opinión de escritores chinos que participan en la Feria Internacional de la Literatura de Paraty, en Río de Janeiro.
Para ilustrar el caso, la periodista y escritora china Xinran contó la conversación que sostuvo con una campesina del interior de su país. "Le di tres opciones: si prefería tierra y dinero, un marido e hijos saludables o democracia y libertad".
El problema es que en chino la pronunciación de la palabra libertad (ziyou) es muy similar a "aceite de cocina" (you). Mientras que el término de democracia y la expresión "dos cerdos" tienen exactamente la misma pronunciación (min zhu).
"Ella respondió que quería tierra, marido, hijos y dinero más que cerdos o aceite. Todo dependería de la cantidad y el precio. Eso me demostró cómo para aquella mujer esos conceptos políticos eran extremadamente distantes, irreales y no pasaban por su cabeza".
Xinran dijo que los chinos necesitan primero atender niveles básicos de educación, salud y calidad de vida, para que entonces se puedan introducir esos conceptos que serían nuevos para ellos.
Si bien ese discurso no es muy distinto al utilizado por el Partido Comunista de China, la periodista agregó que en la práctica su gobierno no está haciendo un buen trabajo para que se entienda.
"Anticuados"
"Los dirigentes chinos son muy anticuados y están aislados del resto del mundo. Hay conceptos de desarrollo social y humano que no entienden o valoran", criticó.
Durante ocho años, Xinran presentó un programa de radio en China -creado por ella misma- para dar voz a mujeres víctimas de la violencia. Pero al intentar plasmar esos relatos en un libro, se sintió censurada y acabó emigrando a Londres en 2002, donde publicó "Las buenas mujeres de China".
Aquí en Río de Janeiro, la escritora presentó una edición en portugués de su más reciente libro "Testimonios de China" en donde ancianos cuentan sus experiencias durante los años de Mao Tse Tung.
Ella compartió mesa de debate con el escritor chino Ma Jian. Su más reciente libro, "Pekín en coma", cuenta la historia de las protestas de 1989 en la plaza Tianamen, sobre la óptica de una víctima ficticia de la masacre.
"Yo mismo participé al principio de la protesta, pero me tuve que ir de Pekín por motivos personales antes del día de la masacre", contó.
Desconocimiento
Jian cree que ahora la juventud china no tiene las mismas ganas de cambio de aquellos que, veinte años atrás, desafiaron los tanques de la plaza.
"Hoy en día los jóvenes sólo saben lo que hace o quiere el gobierno. Mucha gente no sabe que China firmó la Declaración de los Derechos Humanos y que está en la obligación de cumplirla".
Pero Jian explicó que incluso en 1989 no podría decir que los jóvenes manifestantes cuestionaban el sistema en que vivían o la esencia ideológica del Partido Comunista chino.
"Era una protesta contra el gobierno, hecho por jóvenes comunistas que pensaban que las cosas tenían que ser diferentes", agregó.
http://www.bbc.co.uk/mundo/internacional/2009/07/090703_1409_chinademocracy_gtg.shtml
No hay comentarios.:
Publicar un comentario