Canción
Alfonsina y el Mar
de Ariel Ramirez y Felix Luna
Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más
y un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda
y un sendero solo de penas puras llegó
hasta la espuma
Sabe Dios que angustia te acompañó
qué dolores viejos calló tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas
la canción que canta en el fondo oscuro del mar
la caracola
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más
déjame que duerma, nodriza en paz
y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve.
y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.
Fin
En inglés:
Melody - from Argentina
literal tr. by Valentín Anders
Alfonsina y el Mar
By the soft sand that licks the sea
its small track does not return
and a single footpath of pain and silence reached
the deep water
and a single footpath of pure pain reached
the foam
God knows what distresses accompanied you
What old pains shut up your voice
So you lay down sung to sleep by the song
of the marine conches
The song that sings in the dark bottom of the sea
the conch
You go away Alfonsina with your solitude
What new poems you went looking for?
And an old voice of wind and sea
breaks your soul
and it is calling it
and you go away, towards there, like in dreams,
Alfonsina asleep, dressed in sea.
Five little mermaids will take you
by paths of seaweed and coral
and fluorescent sea horses will dance
around at your side.
And the inhabitants of the water are going to swim soon at your side.
Lower the lamp a little more
Allow me to sleep, nanny in peace
and if he calls, don't tell him that I am,
Tell him that Alfonsina will not return.
and if he calls, never tell him that I am,
say that I have gone away.
You go away Alfonsina with your solitude
What new poems you went looking for?
And an old voice of wind and sea
breaks your soul
and it is calling it
and you go away, towards there, like in dreams,
Alfonsina asleep, dressed in sea.
http://ingeb.org/songs/alfonsin.html
No hay comentarios.:
Publicar un comentario